مرحباً بك في موقع قف والتقط سُنة (في هذا الموقع لن تجد ملف واحد تقريبا إلا مدعم بدراسة علمية أو نفسية) تمنياتي بقضاء وقت مفيد هنا
Welcome to the Stop and pick a sunnah website (on this website you will hardly find a single file that is not supported by a scientific or psychological study). I hope you spend a useful time here.
Search Results
Results found for ""
- 4918 - Don't mix between Al - Bsr and dates
[ر: 4918]. 10 - باب: من رأى أن لا يخلط البُسْر والتمر إذا كان مسكراً، وأن لا يجعل إدامين في إدام. 5278 - حدثنا مسلم: حدثنا هشام: حدثنا قتادة، عن أنس رضي الله عنه قال:إني لأسقي أبا طلحة وأبا دجانة وسهيل بن البيضاء، خليط بُسْر وتمر، إذ حُرِّمت الخمر، فقذفتها، وأنا ساقيهم وأصغرهم، وإنا نعدُّها يومئذ الخمر. اللغة العربية ماذا نستفيد من الحديث؟ 1- نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن أكل التمر الناضج مع التمر الذي لم ينضج بعد (البسر) في نقيع واحد -إذا كان مسكرا- لا ندري طبيا ماذا يعني هذا- لعل الأطباء يفهموننا ذلك. 2- نهى رسول الله عن الجمع بين نوعين من الإدام مع الخبز والإدام: ما يؤكل مع الخبز، أو ما يخلط به فيحلى، ولعل رسول الله يعلمنا حمية معين وهي: ألا نجمع بين أنواع الطعام التي يدعو إليها الغرب اليوم من أجل صحة أفضل لأمعائك وصحتك العامة. دراسات ذات صلة هل يناسبك الجمع بين الأطعمة؟ يعتقد أنصار الحميات الغذائية التي تجمع بين الأطعمة أن الجمع غير السليم بين الأطعمة قد يؤدي إلى الإصابة بالأمراض وتراكم السموم ومشاكل الجهاز الهضمي. كما يعتقدون أن الجمع السليم بين الأطعمة قد يساعد بالفعل في تخفيف هذه المشاكل. القواعد الشائعة للجمع بين الأطعمة قد تختلف قوانين الجمع بين الأطعمة إلى حد ما اعتمادًا على المصدر، ولكن القواعد الأكثر شيوعًا هي: تناول الفاكهة فقط على معدة فارغة، وخاصة البطيخ. تجنب الجمع بين النشويات والبروتينات. تجنب الجمع بين النشويات والأطعمة الحمضية. تجنب الجمع بين أنواع مختلفة من البروتين. تناول منتجات الألبان فقط على معدة فارغة، وخاصة الحليب. تقول قواعد أخرى أنه لا ينبغي خلط البروتين بالدهون، ويجب تناول السكر وحده فقط، ويجب تناول الفاكهة والخضروات بشكل منفصل. إن ما نعرفه الآن عن الكيمياء الحيوية الأساسية وعلم التغذية يتناقض بشكل مباشر مع معظم مبادئ الجمع بين الأطعمة. The English language [R: 4918]. 10 - Chapter: Whoever thinks that he should not mix Bsr and dates if they are intoxicating, and that he should not mix two edamame in one edamame. 5278 - Muslim told us: Hisham told us: Qatada told us, on the authority of Anas, may God be pleased with him, who said: I water Abu Talha, Abu Dujana, and Suhail bin al-Bayda, Bosr mixture: unripe dates and dates, as wine was forbidden, so I threw it, and I am the one who waters them, and the youngest of them, and we will count it on that day as wine. What can we learn from the hadith? 1 - The Messenger of God - may God’s prayers and peace be upon him - forbade eating ripe dates with immature dates in one infusion - if it was intoxicating - we do not know medically what this means - perhaps the doctors understand this. 2- The Messenger of God forbade the combination of two edamame with bread and edam: what is eaten with bread, or what is mixed with it to make it sweet. Perhaps the Messenger of God would teach us the diet not to combine the types of food that the West calls for today for the sake of better health for your intestines and your general health. Does food combination work for you? Proponents of food-combining diets believe that improper food combinations can lead to disease, toxin buildup, and digestive issues. They also believe that proper combinations can actually help relieve these problems. Common rules of food combining The laws of food combining can vary somewhat depending on the source, but the most common rules are: Eat fruit only on an empty stomach, especially melons. Avoid combining starches and proteins. Avoid combining starches with acidic foods. Avoid combining different types of protein. Consume dairy products only on an empty stomach, especially milk. Other rules say that protein should not be mixed with fat, sugar should only be eaten alone, and fruits and vegetables should be eaten separately. What we now know about basic biochemistry and nutritional science directly contradicts most of the principles of food combining. The links https://www.healthline.com/nutrition/food-combining https://ar.wikisource.org/wiki/%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D8%AD_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D9%8A/%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B4%D8%B1%D8%A8%D8%A9
- 5274 - Banned pots (Green and white pots) for Intbaz
5274 - حدثنا موسى بن إسماعيل: حدثنا عبد الواحد: حدثنا الشيباني قال: سمعت عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما قال:نهى النبي ﷺ عن الجَرِّ الأخضر، قلت: أنشرب في الأبيض؟ قال: (لا). اللغة العربية الجَر: وعاء خزفي واسع يوضع فيه الماء أو ما شابه نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نقع الأطعمة في أواني فخارية مطلية باللون الأبيض أو الأخضر - مع أنه لم يكن غش في الطلاء السام، ولا وضع الرصاص في الطلاء، كما يحدث الآن لمنع التسرب، والله أعلم. الرصاص في الأواني الفخارية وصناعة الفخار: بإغلاق الإناء من الداخل أو الخارج أو كليهما، فإنك تقلل من قابلية الطين الطبيعية للتنفس The English language 5274 - Musa bin Ismail told us: Abdul Wahid told us: Al-Shaibani told us, he said: I heard Abdullah bin Abi Awfa, may God be pleased with them both, He said: The Prophet, peace and blessings be upon him, forbade the green pot. I said: Shall we drink in white? he said no). Al Gar: A wide ceramic vessel in which water or the like is placed In this Hadith: The Messenger of God forbids foods soaked in pottery vessels painted white or green - although there was no adulteration in toxic coatings, nor the placement of lead in the coatings, as is happening now to prevent leakage, and God knows best. Lead in ceramic crockery and pottery-making: By sealing the pot on the inside, the outside, or both, you are reducing the natural breathability of the clay The link https://www.mychemicalfreehouse.net/2021/11/non-toxic-sealant-for-terra-cotta-pots.html
- 2332 - The Honey' wine
It's called: The nectar of the God - يُسمي رحيق الإله [ر: 2332]. 3 - باب: الخمر من العسل، وهو البِتْعُ. وقال معن: سألت مالك بن أنس عن الفُقَّاع، فقال: إذا لم يسكر فلا بأس. وقال ابن الدراوردي: سألنا عنه فقالوا: لا يسكر، لا بأس به. 5263/5264 - حدثنا عبد الله بن يوسف: أخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن: أن عائشة قالت:سئل رسول الله ﷺ عن البِتْع، فقال: (كل شراب أسكر فهو حرام).(5264) - حدثنا أبو اليمان: أخبرنا شعيب، عن الزُهري قال: أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن: أن عائشة رضي الله عنها قالت: سئل رسول الله ﷺ عن البِتْع، وهو نبيذ العسل، وكان أهل اليمن يشربونه، فقال رسول الله ﷺ: (كل شراب أسكر فهو حرام). bat3: the wine of honey [R: 2332]. 3 - Chapter: Wine is made from honey, and it is a bat3. Maan said: I asked Malik bin Anas about pemphigus, and he said: If it does not intoxicate, there is nothing wrong with it. Ibn al-Darawardi said: We asked about it and they said: It does not intoxicate, there is nothing wrong with it. 5263/5264 - Abdullah bin Yusuf told us: Malik told us, on the authority of Ibn Shihab, on the authority of Abu Salamah bin Abdul Rahman: that Aisha said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, was asked about selling, so he said: “Every drink that intoxicates is forbidden.” (5264) - Abu Al-Yaman told us: Shuaib told us, on the authority of Al-Zuhri, he said: Abu Salamah bin Abdul Rahman told me: Aisha, may God be pleased with her, said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, was asked about bat3, which is the wine of honey, and the people of Yemen used to drink it. The Messenger of God, peace be upon him, said: “Every drink that intoxicates is forbidden.”
- 4881 - Allow eating in containers after the prohibition
[ر: 4881]. 7 - باب: ترخيص النبي ﷺ في الأوعية والظروف بعد النهي. 5270 - حدثنا يوسف بن موسى: حدثنا محمد بن عبد الله أبو أحمد الزبيري: حدثنا سفيان، عن منصور، عن سالم، عن جابر رضي الله عنه قال:نهى رسول الله ﷺ عن الظروف، فقالت الأنصار: إنه لا بد لنا منها، قال: (فلا إذاً). وقال خليفة: حدثنا يحيى بن سعيد: حدثنا سفيان، عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، بهذا. [R: 4881]. 7 - Chapter: Permission of the Prophet, peace be upon him, in containers and ِAzrf: kind of containers, after the prohibition. - Youssef bin Musa told us: Muhammad bin Abdullah Abu Ahmad Al-Zubayri told us: Sufyan told us, on the authority of Mansour, on the authority of Salem, on the authority of Jaber, may God be pleased with him, who said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, forbade vessels, so the Ansar said: We must have them. He said: (then, okay ), Khalifa said: Yahya bin Saeed told us: Sufyan told us, on the authority of Mansour, on the authority of Salem bin Abi Al-Jaad, with this
- The prophet like (sweet and honey)
5277 - حدثنا عبد الله بن أبي شيبة: حدثنا أبو أسامة: حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة رضي الله عنها قالت:كان النبي ﷺ يحب الحلواء والعسل. الحلواء: حلاوة؛ كل ما عولج بالسكر أو العسل، ضد المرارة sweetness: sweetness; Everything treated with sugar or honey, against bitterness 5277 - Abdullah bin Abi Shaybah told us: Abu Osama told us: Hisham bin Urwa told us, on the authority of his father, on the authority of Aisha, may God be pleased with her, who said: The Prophet, peace and blessings be upon him, loved sweets and honey.
- 5280 don't Mix this together
5280 - حدثنا مسلم: حدثنا هشام: أخبرنا يحيى بن أبي كثير، عن عبد الله بن أبي قتادة، عن أبيه قال:نهى النبي ﷺ أن يُجمع بين التمر والزَّهْوِ، والتمر والزبيب، ولْيُنْبَذْ كل واحد منهما على حدة. الزهو: تمر ملون Al-Zahw: colorful dates 5280 - Muslim told us: Hisham told us: Yahya bin Abi Katheer told us, on the authority of Abdullah bin Abi Qatada, on the authority of his father, he said: The Prophet, peace and blessings be upon him, forbade combining dates and red dates, dates and raisins, and that each one of them should be soking separately
- 5282 - People doubted that the Messenger of God would fast on the Day of Arafat
[ر: 3214]. 5282 - حدثنا الحُمَيدي: سمع سفيان: أخبرنا سالم أبو النضر: أنه سمع عُميراً، مولى أم الفضل يحدث، عن أم الفضل قالت: شك الناس في صيام رسول الله ﷺ يوم عرفة، فأرسلتُ إليه بإناء فيه لبن فشرب. فكان سفيان ربما قال: شك الناس في صيام رسول الله ﷺ يوم عرفة، فأرسلتْ إليه أم الفضل، فإذا وُقِفَ عليه، قال: هو عن أم الفضل. [R: 3214]. 5282 - Al-Humaidi told us: Sufyan heard: Salem Abu Al-Nadr told us: He heard Umair, the mawla of Umm Al-Fadl, say, on the authority of Umm Al-Fadl, she said: People doubted that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, would fast on the Day of Arafat, so I sent him a bowl of milk and he drank it, Sufyan might have said: People doubted that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, would fast on the Day of Arafa, So Umm al-Fadl sent him, and if it was stopped for him, he said: It is on the authority of Umm al-Fadl
- 5283 - Do you not ferment it, even if you put on it a stick?
5283 - حدثنا قتيبة: حدثنا جرير، عن الأعمش، عن أبي صالح وأبي سفيان، عن جابر بن عبد الله قال:جاء أبو حُمَيد بقدح من لبن من النَّقيع، فقال له رسول الله ﷺ: (ألا خمَّرته، ولو أن تعرض عليه عوداً). اللغة العربية التخمير: ينقع المشروب في الزبيب أو التمر ثم يصفى ويشرب نأخذ من الحديث 1- يجوز وضع الزبيب ونحوه في اللبن وشرب اللبن وأكل ما بداخله من ثمار 2- استحباب تغطية الشيء المخمر ولو بعود لعل الحشرات تقع فيه ٣ - لابد أن تكون المدة قصيرة حتي لا يصير خمرا The English language [R: 1575]. 5283 - Qutaiba told us: Jarir told us, on the authority of Al-Amash, on the authority of Abu Salih and Abu Sufyan, on the authority of Jaber bin Abdullah, he said: Abu Humaid brought a cup of milk from the soaked, The Messenger of God, peace and blessings be upon him, said to him: (Would you not leave it soaked, even if you put on it a stick The fermentation: The drink is soaked in raisins or dates, then filtered and drunk We take from the hadith 1 - It is permissible to put raisins or the like in milk, drink the milk, and eat the fruits inside 2- Preferring to cover the leavened thing, even with a stick - perhaps lest insects fall into it 3- The period must be short so that it does not become wine
- 5284 - Abu Bakr As-Siddiq says: He drank until I was satisfied
حدثنا عمر بن حفص: حدثنا أبي: حدثنا الأعمش قال: سمعت أبا صالح يذكر، أراه، عن جابر رضي الله عنه قال: جاء أبو حُمَيد، رجل من الأنصار، من النَّقيع بإناء من لبن إلى النبي ﷺ، فقال النبي ﷺ: (ألا خمَّرته، ولو أن تعرض عليه عوداً). وحدثني أبو سفيان، عن جابر، عن النبي ﷺ بهذا. 5284 - حدثني محمود: أخبرنا النضر: أخبرنا شُعبة، عن أبي إسحق قال: سمعت البراء رضي الله عنه قال:قدم النبي ﷺ من مكة وأبو بكر معه، قال أبو بكر: مررنا براع وقد عطش رسول الله ﷺ، قال أبو بكر رضي الله عنه: فحلبتُ كُثْبَةً من لبن في قدح، فشرب حتى رضيت، وأتانا سُراقة بن جُعْشُم على فرس فدعا عليه، فطلب إليه سُراقة أن لا يدعو عليه وأن يرجع، ففعل النبي ﷺ. Omar bin Hafs told us: My father told us: Al-A’mash told us, he said: I heard Abu Salih mention, I see it, on the authority of Jaber, may God be pleased with him, who said: Abu Humaid, a man from the Ansar, came from the Naqi’: soked with a bowl of milk to the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him. The Prophet, may God bless him and grant him peace, said: do not ferment it, even if you put on it a stick). And Abu Sufyan told me, on the authority of Jaber, on the authority of the Prophet, peace be upon him, about this, 5284 - Mahmoud told me: An-Nadr told us: Shubah informed us, on the authority of Abu Ishaq, who said: I heard Al-Bara, may God be pleased with him, He said: The Prophet, peace and blessings be upon him, came from Makkah and Abu Bakr was with him. Abu Bakr said: We passed by a sheep and the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, was thirsty. Abu Bakr, may God be pleased with him, said: So I milked a dune: a mug with a little milk, In a cup, and he drank until I was satisfied, and he came to Suraqa bin Jusham on a horse, so he called on him, and Sorqa asked him to, he didn't make doaa upon him until he return, So the Prophet ﷺ did
- 5285 The Best charity
5285 - حدثنا أبو اليمان: أخبرنا شعيب: حدثنا أبو الزِّناد، عن عبد الرحمن، عن أبي هريرة رضي الله عنه:أن رسول الله ﷺ قال: (نِعْمَ الصدقة اللِّقْحَةُ الصَّفِيُّ مِنْحَةً، والشاة الصَّفِيُّ مِنْحَةً، تغدو بإناء، وتروح بآخر). اللغة العربية نأخذ من الحديث ولعل بهذا الحديث الشريف -رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان أول من دعا إلى التكافل الاجتماعي -إن صح أن نقول (نعم الصدقة) أي أن أفضل الصدقة أن تعطى للفقراء ناقة كثيرة اللبن أو شاة كثيرة اللبن. The English language [R: 2307]. 5285 - Abu al-Yaman told us: Shuaib told us: Abu al-Zinad told us, on the authority of Abd al-Rahman, on the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him: that the Messenger of God, peace and blessings be upon him, said: (The best charity is the Laqha: a camel with abundant milk: a bounty, The pure sheep is a bounty that goes to one bowl and goes to another.) We take from the hadith Perhaps with this noble hadith - the Messenger of God - may God bless him and grant him peace - was the first to call for social solidarity - If it is correct to say (yes, charity), i.e. the best charity is to be given to the poor, a she-camel with abundant milk or a sheep with abundant milk.
- 5286 - Perhaps rinsing the mouth after drinking milk is a Sunnah
5286 - حدثنا أبو عاصم، عن الأوزاعي، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس رضي الله عنهما:أن رسول الله ﷺ شرب لبناً فمضمض، وقال: (إنَّ له دسماً). [R: 2486]. 5286 - Abu Asim told us, on the authority of al-Awza’i, on the authority of Ibn Shihab, on the authority of Ubayd Allah Ibn Abdullah, on the authority of Ibn Abbas, may God be pleased with them: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, drank milk, rinsed his mouth, and said: “It has fat.”
- 5289 - The Right then the right
وقال إسماعيل ويحيى بن يحيى: (رايح) - باب: شرب اللبن بالماء. 5289 - حدثنا عبدان: أخبرنا عبد الله: أخبرنا يونس، عن الزُهري قال: أخبرني أنس بن مالك رضي الله عنه:أنه رأى رسول الله ﷺ شرب لبناً، وأتى داره، فحلبتُ شاة، فَشُبْتُ لرسول الله ﷺ من البئر، فتناول القدح فشرب، وعن يساره أبو بكر، وعن يمينه أعرابي، فأعطى الأعرابي فضله، ثم قال: (الأيمن فالأيمن). Ismael and Yahya bin Yahya said: (Going). [R: 1392]. 13 - Chapter: Drinking milk with water. 5289 - Abdan told us:Abdullah told us: Yunus told us, on the authority of Al-Zuhri, he said: Anas bin Malik, may God be pleased with him, told me: He saw the Messenger of God, peace and blessings be upon him, drank milk, And he came to his house, and a sheep was milked, and the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, was drunk from the well, so he took the mug and drank, on his left is Abu Bakr, and on his right is a Bedouin, So the Bedouin gave his bounty, then said: (The right then the right).