Search Results
Results found for empty search
- [1120] I prayed with the Messenger of God PBUH eight times together and seven times together, صليت مع رسول الله ﷺ ثمانيا جميعا وسبعا جميعا
[1120] حدثنا علي بن عبد الله قال: حدثنا سفيان عن عمرو قال: سمعت أبا الشعثاء جابرا قال: سمعت ابن عباس رضى الله تعالى عنهما قال صليت مع رسول الله ﷺ ثمانيا جميعا وسبعا جميعا قلت: يا أبا الشعثاء أظنه أخر الظهر وعجل العصر وعجل العشاء وأخر المغرب قال وأنا أظنه [1120] Ali bin Abdullah told us, he said: Sufyan told us on the authority of Amr, he said: I heard Abu Al-Shatha’a Jabir say: I heard Ibn Abbas, may God Almighty be pleased with them, he said I prayed with the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, eight times together and seven times together, I said: O Abu Al-Shatha'a, I think he is late the noon and hurry up the Asr, He hastened Al - ashaa and delayed the Maghrb, he said, and I think it is.
- 499 - was prays the afternoon prayer while the sun is in her room before it appears رسول الله ﷺ كان يصلي العصر والشمس في حجرتها قبل أن تظهر
[499] حدثنا عبد الله بن مسلمة قال قرأت على مالك عن ابن شهاب أن عمر بن عبد العزيز أخر الصلاة يوما فدخل عليه عروة بن الزبير فأخبره أن المغيرة بن ييلسلشعبة أخر الصلاة يوما وهو بالعراق فدخل عليه أبو مسعود الأنصارى، فقال: ما هذا يا مغيرة أليس قد علمت أن جبريل ﷺ نزل فصلى فصلى رسول الله ﷺ ثم صلى فصلى رسول الله ﷺ ثم صلى فصلى رسول الله ﷺ ثم صلى فصلى رسول الله ﷺ ثم صلى فصلى رسول الله ﷺ، ثم قال بهذا أمرت، فقال عمر لعروة أعلم ما تحدث أو إن جبريل هو أقام لرسول الله ﷺ وقت الصلاة قال عروة كذلك كان بشير بن أبي مسعود يحدث عن أبيه قال عروة ولقد حدثتني عائشة أن رسول الله ﷺ كان يصلي العصر والشمس في حجرتها قبل أن تظهر [499] Abdullah bin Maslama told us, he said, I read on Malik on the authority of Ibn Shihab that Omar bin Abdul Aziz delayed the prayer someday, Urwa bin Al-Zubayr entered upon him and told him that Al-Mughirah bin Yasil Shubah delayed the prayer one day, while he was in Iraq, Abu Masoud al-Ansari entered upon him and said: What is this, Mughirah? did you not know that Gabriel, peace be upon him, came down and prayed, and the Messenger of God, peace be upon him, prayed? then he prayed and the Messenger of God ﷺ prayed, then he prayed, and the Messenger of God ﷺ prayed, then he prayed and the Messenger of God ﷺ prayed, then he prayed and the Messenger of God ﷺ prayed, then he said, “I have been commanded with this.” Omar said to Urwah, “I know what he said, Or that Gabriel was the one who established the time of prayer for the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, Urwa said as well Bashir bin Abi Masoud was: narrating on the authority of his father: Urwa said: And Aisha told me that the Messenger of God, peace be upon him, was prays the afternoon prayer while the sun is in her room before it appears.
- 578- They mentioned the fire and the bell, so they mentioned the Jews and the Christians, So Bilal ordered كروا النار والناقوس فذكروا اليهود والنصارى فأمر بلال
[578] حدثنا عمران بن ميسرة حدثنا عبد الوارث حدثنا خالد الحذاء عن أبي قلابة عن أنس قال: ذكروا النار والناقوس فذكروا اليهود والنصارى فأمر بلال أن يشفع الأذان وأن يوتر الإقامة [578] Imran bin Maysara told us Abd al-Warith told us Khalid al-Zuta'a on the authority of Abu Qilabah On the authority of Anas, he said: They mentioned the fire and the bell, so they mentioned the Jews and the Christians, So Bilal ordered to tashfe' for the call to prayer (that is, make it twice) and to make the iqaamah wtr (make it one).
- 699 - he prayed for us on that day one of the prayers, while he was sitting, صلي بنا ذات يوم صلاة وهو جالس
[699] حدثنا أبو اليمان قال: أخبرنا شعيب عن الزهري قال: أخبرني أنس بن مالك الأنصارى أن رسول الله ﷺ ركب فرسا فجحش شقه الأيمن قال أنس رضى الله تعالى عنه فصلى لنا يومئذ صلاة من الصلوات وهو قاعد فصلينا وراءه قعودا، ثم قال لما سلم إنما جعل الإمام ليؤتم به فإذا صلى قائما فصلوا قياما وإذا ركع فاركعوا وإذا رفع فارفعوا وإذا سجد فاسجدوا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا ربنا ولك الحمد [699] Abu Al-Yaman told us, he said: Shuaib told us on the authority of Al-Zuhri, he said: Anas bin Malik Al-Ansari told me that the Messenger of God, peace be upon him; He rode a horse, stepping off his right, Anas, may God be pleased with him, said, and he prayed for us on that day one of the prayers, While he was sitting, we prayed behind him while we was sitting, Then he said when he greeted, the imam was only made to be followed by him, If he prays standing, pray standing, and if he bow, bow, And when he stand, then stand, and when he prostrates, prostrate, and if he says, “God hears those who praise Him, say our Lord, to you our praise.
- 618 - By Him in Who's my soul in his Hand I was about to order firewood والذي نفسي بيده لقد هممت أن آمر بحطب فيحطب
[618] حدثنا عبد الله بن يوسف قال: أخبرنا مالك عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة أن رسول الله ﷺ قال: والذي نفسي بيده لقد هممت أن آمر بحطب فيحطب ثم آمر بالصلاة فيؤذن لها ثم آمر رجلا فيؤم الناس ثم أخالف إلى رجال فأحرق عليهم بيوتهم والذي نفسي بيده لو يعلم أحدهم أنه يجد عرقا سمينا أو مرماتين حسنتين لشهد العشاء [618] Abdullah bin Yusuf told us, he said: Malik told us on the authority of Abu Al-Zinad on the authority of Al-Araj on the authority of Abu Hurairah, that the Messenger of God, peace be upon him, said: By Him in Whose my soul in his Hand I was about to order firewood, so that it will be firewood, then I order the prayer and it is called to prayer, then I order a man to lead the people, then go back to the men and burn their houses over them, By the One in whose my soul in his Hand , if someone knew that he would find fat sweat: (which ate the meat with the teeth) Or two good shots for the Aashaa prayer.
- 836 - We are the others who will precede on the Day of Resurrection, نحن الآخرون السابقون يوم القيامة
[836] حدثنا أبو اليمان قال: أخبرنا شعيب قال: حدثنا أبو الزناد أن عبد الرحمن بن هرمز الأعرج مولى ربيعة بن الحارث حدثه أنه سمع أبا هريرة رضى الله تعالى عنه أنه سمع رسول الله ﷺ يقول: نحن الآخرون السابقون يوم القيامة بيد أنهم أوتوا الكتاب من قبلنا ثم هذا يومهم الذي فرض عليهم فاختلفوا فيه فهدانا الله فالناس لنا فيه تبع اليهود غدا والنصارى بعد غد [836] Abu Al-Yaman told us, he said: Shuaib told us, he said: Abu Al-Zinad told us that Abd Al-Rahman bin Hormuz Al-Araj was the guardian of Rabia bin Al-Harith, He told him that he heard Abu Hurairah, may God be pleased with him, that he heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, say: We are the others who will precede on the Day of Resurrection, but they were given the Book before us, Then this is their day that was imposed upon them, so they differed about it, and God guided us, people follow us, The Jews tomorrow and the Christians the day after.
- 406 - Don't spit toward right or in front of you, لا تبصق يمينك أو بين يديك
سمع أبا هريرة، عن النبي ﷺ قال: (إذا قام أحدكم إلى الصلاة، فلا يبصق أمامه، فإنما يناجي الله ما دام في مصلاه، ولا عن يمينه، فإن عن يمينه ملكا، وليبصق عن يساره، أو تحت قدمه، فيدفنها). 406 - Ishaq bin Nasr told us, hesaid: Abdul Razzaq told us, on the authority of Muammar, on the authority ofHammam : Abu Huraira heard on the authority of theProphet, peace and blessings be upon him, who said: “If one of you gets up forprayer, he should not spit in front of him, He only talks to God as long as heis in his place of prayer, and not on his right, for an angel is on his right,and he spit on his left, or under his feet, and bury it.
- 465 - the angels' prayer for those who are waiting for prayerالملائكة تدعو لمنتظرين للصلاة
465 – حدثنا مسدد قال: حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: صلاة الجميع تزيد على صلاته في بيته، وصلاته في سوقه، خمسا وعشرين درجة، فإن أحدكم إذا توضأ فأحسن، وأتى المسجد، لا يريد إلا الصلاة، لم يخط خطوة إلا رفعه الله بها درحة، وحط عنه خطيئة، حتى يدخل المسجد، وإذا دخل المسجد، كان في صلاة ما كانت تحبسه، وتصلي – يعني – عليه الملائكة، ما دام في مجلسه الذي يصلي فيه: اللهم اغفر له، اللهم ارحمه، ما لم يحدث فيه). The congregational prayer is more than his prayer in his home, and his prayer in the marketplace twenty-five degrees, If one of you performs ablution and performs well, and goes to the mosque, wanting nothing but prayer, he does not take a step except that God raises him a degree by it, and removes a sin from him, until he enters the mosque, and if he enters the mosque, he is in theprayer that it used to imprison him, and the angels pray - meaning - upon him, aslong as he is in his assembly in which he prays: O Allah, forgive him, O Allah,have mercy on him, as long as he does not occur thing.
- 530 - they follow in succession among you: angels by night and angels by day يتعاقبون فيكم: ملائكة بالليل وملائكة بالنهار
530 – حدثنا عبد الله بن يوسف قال: حدثنا مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة: أن رسول الله ﷺ قال:يتعاقبون فيكم: ملائكة بالليل وملائكة بالنهار، ويجتمعونفي صلاة الفجر وصلاة العصر، ثم يعرج الذين باتوا فيكم، فيسألهم وهو أعلم بهم: كيف تركتم عبادي؟ فيقولون: تركناهم وهم يصلون، وأتيناهم وهم يصلون. 530 - Abdullah bin Yusuf told us, he said: Malik told us, on the authority of Abu Al-Zinad, on the authority of Al-Araj, on the authority of Abu Huraira: the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: they follow in succession among you: angels by night and angels by day, and they gather in the dawn prayer and the afternoon prayer, then they ascend those who spent the night among you, and he asks them, and he knows them better: how did you leave my servants? They say: We left them while they were praying, and we came to them while they were praying.
- 295 - while he was in seclusion, and I would wash it while I was menstruating كان يخرج رأسه إلي وهو معتكف فأغسله وأنا حائض
295] حدثنا قبيصة قال : حدثنا سفيان عن منصور عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة قالت كنت أغتسل أنا والنبي ﷺ من إناء واحد كلانا جنب وكان يأمرني فأتزر فيباشرني وأنا حائض وكان يخرج رأسه إلي وهو معتكف فأغسله وأنا حائض [295] Qabeesah told us, he said: Sufyan told us, on the authority of Mansour, on the authority of Ibrahim, on the authority of Al-Aswad, on the authority of Aisha, she said, I and the Prophet, peace and blessings be upon him wash from one vessel, I and the Prophet, peace and blessings be upon him, used to wash from one vessel. we both got impurity, He used to order me to wear clothes that hide the lower part of the body, so he would touch me while I was menstruating, He used to bring his head out to me w hile he was in seclusion, and I would wash it while I was menstruating.
- 297 - If he wants to touch with one of his wives order So she went to wear Ezar إذا أراد أن يباشر امرأة من نسائه أمرها فاتزرت وهي حائض
[297] حدثنا أبو النعمان قال : حدثنا عبد الواحد قال : حدثنا الشيباني قال : حدثنا عبد الله بن شداد قال : سمعت ميمونة كان رسول الله ﷺ إذا أراد أن يباشر امرأة من نسائه أمرها فاتزرت وهي حائض ، ورواه سفيان عن الشيباني [297] Abu al-Nu’man told us, he said: Abd al-Wahed told us, he said: al-Shaybani told us, he said: Abdullah ibn Shaddad told us, he said: I heard Maymoona was the Messenger of God, peace be upon him, If he wants to touch with one of his wives order So, she went to wear Ezar: clth the hide the lower body, when she was menstruating, and Sufyan narrated it on the authority of Al-Shaibani
- 304 - and she used to see blood and yellowishness, مرأة من أزواجه فكانت ترى الدم والصفرة
[304] حدثنا قتيبة قال : حدثنا يزيد بن زريع عن خالد عن عكرمة عن عائشة قالت اعتكفت مع رسول الله ﷺ امرأة من أزواجه فكانت ترى الدم والصفرة والطست تحتها وهي تصلي [304] Qutaiba told us, he said: Yazid bin Zurai told us, on the authority of Khalid, on the authority of Ikrimah, on the authority of Aisha, she said: “I was in seclusion with him, The Messenger of God, peace and blessings be upon him, was a woman from his wives, and she used to see blood and yellowishness, and the big bowl was under her while she was praying.