Search Results
Results found for empty search
- [4] While I was walking, I heard a voice from the sky بينا أنا أمشي إذ سمعت صوتا من السماء
[4] قال ابن شهاب وأخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن أن جابر بن عبد الله الأنصاري قال وهو يحدث عن فترة الوحي، فقال في حديثه بينا أنا أمشي إذ سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري فإذا الملك الذي جاءني بحراء، جالس على كرسي بين السماء والأرض، فرعبت منه فرجعت فقلت: زملوني زملوني فأنزل الله تعالى { يا أيها المدثر قم فأنذر } إلى قوله { والرجز فاهجر } فحمي الوحي، وتتابع تابعه، عبد الله بن يوسف وأبو صالح وتابعه هلال بن رداد عن الزهري، وقال يونس ومعمر بوادره .[4] Ibn Shihab said, and Abu Salamah Ibn Abd al-Rahman told me that Jabir Ibn Abdullah al-Ansari said, while narrating about a pause for revelation, He said in his hadith: While I was walking, I heard a voice from the sky, so I raised my eyes and saw the angel who came to me at Hira, He was sitting on a chair between heaven and earth. I was terrified of him and came back and said: Cover me, cover me, so God Almighty revealed {O you who are covered, rise and warn} to his saying {and abandon polytheism} warming up the revelation, and following it up, Abdullah bin Yusuf and Abu Saleh and Hilal bin Raddad followed him on the authority of Al-Zuhri, and Yunus and Muammar said his signs.
- [3] He did not see a dream but that it came like the dawn of the morning فكان لا يرى رؤيا إلا جاءت مثل فلق الصبح
[3] حدثنا يحيى بن بكير قال: حدثنا الليث عن عقيل عن ابن شهاب عن عروة بن الزبير عن عائشة أم المؤمنين أنها قالت Hول ما بدئ به رسول الله ﷺ من الوحي الرؤيا الصالحة في النوم فكان لا يرى رؤيا إلا جاءت مثل فلق الصبح ثم حبب إليه الخلاء وكان يخلو بغار حراء فيتحنث فيه وهو التعبد الليالي ذوات العدد قبل أن ينزع إلى أهله ويتزود لذلك ثم يرجع إلى خديجة فيتزود لمثلها حتى جاءه الحق وهو في غار حراء فجاءه الملك، فقال اقرأ قال: ما أنا بقارئ قال: فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني، فقال اقرأ قلت: ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني، فقال اقرأ فقلت: ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة ثم أرسلني، فقال { اقرأ باسم ربك الذي خلق. خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم } فرجع بها رسول الله ﷺ يرجف فؤاده فدخل على خديجة بنت خويلد رضى الله تعالى عنها، فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع، فقال لخديجة وأخبرها الخبر لقد خشيت على نفسي فقالت خديجة كلا والله ما يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة بن نوفل بن أسد بن عبد العزى ابن عم خديجة وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العبراني فيكتب من الإنجيل بالعبرانية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت له خديجة يا ابن عم اسمع من ابن أخيك، فقال له ورقة يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله ﷺ خبر ما رأى، فقال له ورقة هذا الناموس الذي نزل الله على موسى يا ليتني فيها جذع ليتني أكون حيا إذ يخرجك قومك، فقال رسول الله ﷺ: أو مخرجي هم قال: نعم لم يأت رجل قط بمثل ما جئت به إلا عودي وإن يدركني يومك أنصرك نصرا مؤزرا ثم لم ينشب ورقة أن توفي وفتر الوحي. The first revelation that the Messenger of God, peace and blessings be upon him, began with was a righteous dream in sleep, He did not see a dream but that it came like the dawn of the morning, then the emptiness became beloved to him, He used to be alone in the Cave of Hira, and he would Yathnth: "the numbered nights of worship, before returning to his family and providing supplies for that", Then he returns to Khadija and takes provisions for the same until the truth came to him while he was in the cave of Hira, The angel came to him and said, “Read.” He said: “I am not a reciter.” He said: So he took me and squeezed me until I was exhausted, then sent me, He said, "Read." I said: I am not a reciter, so he squeezed me for the second time, until the effort reached me, then he sent me, He said, “Read.” So I said: “I am not a reciter.” He took me and squeezed me for the third time, then sent me, He said, "Read in the name of your Lord who created. Creation of man from a leech, Read, and your Lord is the Most Generous} So the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, returned to her, his heart trembling, so he entered upon Khadija bint Khuwaylid, may God be pleased with her, He said, cover me, and they covered him until the panic left him, He said to Khadija and told her the news: I was afraid for myself, Khadija said, No, by God, God will never shame you, you connect relatives, bear the weak, and win the lost, host the guest, and set the right deputies, So Khadija took him, to Warqa bin Nawfal bin Asad bin Abd al-Uzza, Khadija's cousin, He was a person who converted to Christianity during the pre-Islamic era, and he used to write the Hebrew book, so he would write from the Bible in Hebrew what God wanted him to write, He was an old man who had become blind, and Khadija said to him, “O cousin, listen to your nephew.” So Waraqah said to him, “Oh my nephew, what do you see?” Then the Messenger of God, peace and blessings be upon him, told him, The news of what he saw, so he said to him: This is the law that God sent down to Moses, I wish I had a trunk, I wish I was alive, when your people expelled you, The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: does they expelled me? He said: Yes, No man has ever come with the like of what I have brought: except that he encounters enmity, And if your day overtakes me: I will support you with a victorious victory, then Wareqa did not catch up except that he died, and the revelation was paused
- [2] O Messenger of God, how does the revelation come to you? يا رسول الله كيف يأتيك الوحي
[2] حدثنا عبد الله بن يوسف قال: أخبرنا مالك عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة أم المؤمنين رضى الله تعالى عنها أن الحارث بن هشام رضى الله تعالى عنه سأل رسول الله ﷺ، فقال: يا رسول الله كيف يأتيك الوحي، فقال رسول الله ﷺ: أحيانا يأتيني مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت عنه ما قال وأحيانا يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول: قالت عائشة رضى الله تعالى عنها ولقد رأيته ينزل عليه الوحي في اليوم الشديد البرد فيفصم عنه وإن جبينه ليتفصد عرقا. [2] Abdullah bin Yusuf told us, he said: Malik told us on the authority of Hisham bin Urwa on the authority of his father on the authority of Aisha, the mother of the believers, may God Almighty be pleased with her, Al-Harith bin Hisham, may God be pleased with him, asked the Messenger of God, peace and blessings be upon him, He said: O Messenger of God, how does the revelation come to you? The Messenger of God, peace and blessings be upon him, said: Sometimes it comes to me like the ringing of a bell, and it is more severe over me, and when it separated from me I have become aware of what he said, Sometimes an angel represents as a man to me and speaks to me, and I understand what he says: Aisha, may God be pleased with her, said: And I saw him receive revelation on a very cold day and It is separated from him, and his forehead drips with sweat.
- 2347 - So, He Tooks two sheets from it, so they were in the house sitting on them
[ 2347 ] حدثنا إبراهيم بن المنذر حدثنا أنس بن عياض عن عبيد الله عن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه القاسم عن عائشة رضى الله تعالى عنها أنها كانت اتخذت على سهوة لها سترا فيه تماثيل فهتكه النبي ﷺ فاتخذت منه نمرقتين فكانتا في البيت يجلس عليهما [2347] Ibrahim bin Al-Mundhir told us, Anas bin Iyad told us, on the authority of Ubaid Allah, on the authority of Abd Al-Rahman bin Al-Qasim, on the authority of his father Al-Qasim, On the authority of Aisha, may God Almighty be pleased with her, that she was taken by mistake, a cover: there are statues in it that the Prophet, peace be upon him, cut it off, so He Tooks two sheets from it, so they were in the house sitting on them.
- 2336 - he said: I am still eager to ask Omar, may God Almighty be pleased with him, about the two wives of the Prophet قال لم أزل حريصا على أن أسأل عمر رضى الله تعالى عنه عن المرأتين من أزواج النبي ﷺ
[ 2336 ] حدثنا يحيى بن بكير حدثنا الليث عن عقيل عن ابن شهاب قال : أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن أبي ثور عن عبد الله بن عباس رضى الله تعالى عنهما قال لم أزل حريصا على أن أسأل عمر رضى الله تعالى عنه عن المرأتين من أزواج النبي ﷺ اللتين قال الله لهما { إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما } فحججت معه فعدل وعدلت معه بالإداوة فتبرز حتى جاء فسكبت على يديه من الإداوة فتوضأ فقلت : يا أمير المؤمنين من المرأتان من أزواج النبي ﷺ اللتان قال الله عز وجل لهما { إن تتوبا إلى الله } ، فقال واعجبي لك يا ابن عباس عائشة وحفصة ثم استقبل عمر الحديث يسوقه ، فقال إني كنت وجار لي من الأنصار في بني أمية بن زيد وهي من عوالي المدينة وكنا نتناوب النزول على النبي ﷺ فينزل يوما وأنزل يوما فإذا نزلت جئته من خبر ذلك اليوم من الأمر وغيره وإذا نزل فعل مثله وكنا معشر قريش نغلب النساء فلما قدمنا على الأنصار إذا هم قوم تغلبهم نساؤهم فطفق نساؤنا يأخذن من أدب نساء الأنصار فصحت على امرأتي فراجعتني فأنكرت أن تراجعني فقالت ولم تنكر أن أراجعك فوالله إن أزواج النبي ﷺ ليراجعنه وإن إحداهن لتهجره اليوم حتى الليل فأفزعني فقلت : خابت من فعل منهن بعظيم ثم جمعت علي ثيابي فدخلت على حفصة فقلت : أي حفصة أتغاضب إحداكن رسول الله ﷺ اليوم حتى الليل فقالت نعم فقلت : خابت وخسرت أفتأمن أن يغضب الله لغضب رسوله ﷺ فتهلكين لا تستكثري على رسول الله ﷺ ولا تراجعيه في شيء ولا تهجريه واسأليني ما بدا لك ولا يغرنك أن كانت جارتك هي أوضأ منك وأحب إلى رسول الله ﷺ يريد عائشة وكنا تحدثنا أن غسان تنعل النعال لغزونا فنزل صاحبي يوم نوبته فرجع عشاء فضرب بابي ضربا شديدا ، وقال أنائم هو ففزعت فخرجت إليه ، وقال : حدث أمر عظيم قلت : ما هو أجاءت غسان قال لا بل أعظم منه وأطول طلق رسول الله ﷺ نساءه قال قد خابت حفصة وخسرت كنت أظن أن هذا يوشك أن يكون فجمعت علي ثيابي فصليت صلاة الفجر مع النبي ﷺ فدخل مشربة له فاعتزل فيها فدخلت على حفصة فإذا هي تبكي قلت : ما يبكيك أو لم أكن حذرتك أطلقكن رسول الله ﷺ قالت لا أدري هو ذا في المشربة فخرجت فجئت المنبر فإذا حوله رهط يبكي بعضهم فجلست معهم قليلا ثم غلبني ما أجد فجئت المشربة التي هو فيها فقلت لغلام له أسود أستأذن لعمر فدخل فكلم النبي ﷺ ثم خرج ، فقال : ذكرتك له فصمت فانصرفت حتى جلست مع الرهط الذين عند المنبر ثم غلبني ما أجد فجئت فذكر مثله فجلست مع الرهط الذين عند المنبر ثم غلبني ما أجد الغلام فقلت : استأذن لعمر فذكر مثله فلما وليت منصرفا فإذا الغلام يدعوني قال إذن لك رسول الله ﷺ فدخلت عليه فإذا هو مضطجع على رمال حصير ليس بينه وبينه فراش قد أثر الرمال بجنبه متكئ على وسادة من آدم حشوها ليف فسلمت عليه ثم قلت : وأنا قائم طلقت نساءك فرفع بصره إلي ، فقال لا ثم قلت : وأنا قائم أستأنس يا رسول الله لو رأيتني وكنا معشر قريش نغلب النساء فلما قدمنا على قوم تغلبهم نساؤهم فذكره فتبسم النبي ﷺ ثم قلت لو رأيتني ودخلت على حفصة فقلت لا يغرنك أن كانت جارتك هي أوضأ منك وأحب إلى النبي ﷺ يريد عائشة فتبسم أخرى فجلست حين رأيته تبسم ثم رفعت بصري في بيته فوالله ما رأيت فيه شيئا يرد البصر غير أهبة ثلاثة فقلت : ادع الله فليوسع على أمتك فإن فارس والروم وسع عليهم وأعطوا الدنيا وهم لا يعبدون الله وكان متكئا ، فقال أو في شك أنت يا ابن الخطاب أولئك قوم عجلت لم طيباتهم في الحياة الدنيا فقلت : يا رسول الله استغفر لي فاعتزل النبي ﷺ من أجل ذلك الحديث حين أفشته حفصة إلى عائشة وكان قد قال : ما أنا بداخل عليهن شهرا من شدة موجدته عليهن حين عاتبه الله فلما مضت تسع وعشرون دخل على عائشة فبدأ بها فقالت له عائشة إنك أقسمت أن لا تدخل علينا شهرا وإنا أصبحنا لتسع وعشرين ليلة أعدها عدا ، فقال النبي ﷺ الشهر تسع وعشرون وكان ذلك الشهر تسعا وعشرين قالت عائشة فأنزلت آية التخيير فبدأ بي أول امرأة ، فقال إني ذاكر لك أمرا ولا عليك أن لا تعجلي حتى تستأمري أبويك قالت قد أعلم أن أبوي لم يكونا يأمراني بفراقك ، ثم قال إن الله قال { يا أيها النبي قل لأزواجك } إلى قوله { عظيما } قلت : أفي هذا أستأمر أبوي فإني أريد الله ورسوله والدار الآخرة ثم خير نساءه فقلن مثل ما قالت عائشة [2336] Yahya bin Bukair told us, Al-Layth told us, on the authority of Aqeel, on the authority of Ibn Shihab, he said: Obaidullah bin Abdullah bin Abi Thawr told me on the authority of Abdullah bin Abbas, may God Almighty be pleased with them, he said: I am still eager to ask Omar, may God Almighty be pleased with him, about the two wives of the Prophet, may God bless him and grant him peace, To whom God said: {If you repent to God, your hearts have already listned} So I performed Hajj with him, so he went, and I went with him with the Edawah: ((a small bag of skin in which water is held)) and He defecates, Until he came and I poured some of Edawah: ((a small bag of skin in which water is held)) on his hands and he performed ablution, O Commander of the Faithful, from the two wives of the Prophet, peace be upon him to whom God Almighty said: {If you repent to God}, he said: I admire you, O Ibn Abbas, Aisha and Hafsa, then Omar received the hadeeth, narrating it, He said: I and a neighbor of mine were among the Ansar in Bani Umayyah bin Zaid, and it is from (Al-Awali) the highest place in Medina, We used to take turns descending on the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, and he get down one day and I get down one day, If I was get down, I would come to him from the news of that day regarding the matter and other things, And when he get down, he did the same, and we, the Quraysh, were overwhelming the women, so when we came to the Ansar, If they are a people dominated by their women, then our women began to take from the manners of the women of the Ansar, I shouted at my wife, so return my words to me, and I refused to to return my words back, she said, and you did not deny that I return your words back, for by God, the wives of the Prophet, may God bless him and grant him peace, To take him back, and one of them will leave him today until the night, so he scared me, so I said: I was disappointed by those of them who did a great thing, then I gathered my clothes and went to Hafsa and said: O Hafsa, does one of you get angry with the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, today until nightfall? She said yes, so I said: disappointed and lost, do you feel safe that God will be angry at the anger of His Messenger, peace be upon him, so you will perish. Do not become too strong for the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him. Do not turn back from him in anything, and do not desert him. ask me what you want, do not be tempted if your neighbor is enlightening than you, and the most beloved to the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, wanted Aisha, and we used to talk about Ghassan wearing the shoes for our invasion, So my friend went down on his shift, came back at dinner, and hit my door hard, He said he was sleeping, so I panicked and went out to him, and he said: A great thing happened, What happened to Ghassan? He said: No, rather greater than him and the longest divorce of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, to his wives. He said: Hafsa failed, and she lost. I thought that this was about to happen, so I gathered on me my clothes and prayed the Fajr prayer with the Prophet, may God bless him and grant him peace, He entered his drinking-place, so he withdrew in it, so I entered upon Hafsa, and lo and behold, she was weeping, What makes you cry, or if I did not warn you, the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, let you go? She said, I don't know, he is in the drink place, So I went out and went to the pulpit, and there was a group of people around it crying, so I sat with them for a while, Then I was overwhelmed by what I found, so I came to the drink place in which he was, and I said to a boy who was black: I ask permission for Omar, so he entered and spoke to the Prophet, may God bless him and grant him peace, and then left. He said: I mentioned you to him, and he remained silent, So I left until I sat with the people who were at the pulpit, then I was overwhelmed by what I found, so I came and he mentioned the same, so I sat with the people who were at the pulpit, Then I was overwhelmed by what I found the boy, so I said: He asked permission for Omar, so he mentioned something similar to him, so when I left, he left, So if the boy calls me, he says: Permission for you is the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, So I entered upon him, and behold, he was lying on a sandy mat, There is no bed between him and him that has left sand on his side, leaning on a cushion made of Adam (a mixture of soil) and stuffed with fiber, So I greeted him and then said: While I am standing, your wives have been divorced, so he raised his eyes to me, He said, "No." Then I said: I am standing. Would you take comfort, O Messenger of God, if you could see me when we, the Quraysh, beat the women, When we came to a people whose women dominated them, he mentioned it, so the Prophet, peace be upon him, smiled, then I said: If you saw me and entered upon Hafsa, I said: Do not be deceived If your neighbor is more enlightening than you and dearer to the Prophet, peace be upon him, He wanted Aisha, so he smiled again, so I sat down when I saw him smiling, then I looked up In his house, by God, I did not see anything in it that would return the sight except for three Ahbh ( animal skin before tanning), so I said: Pray to God, so let him expand upon your nation, for the Persians and the Romans expanded upon them, and gave the world, and they do not worship God, and he was reclining, He said: is there any doubt in you, Ibn Al-Khattab? those are people for whom I hastened their goodness in the life of this world, so I said: O Messenger of God, ask forgiveness for me, so the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, retired because of that speach When Hafsa disclosed it to Aisha and he had said: I will not visit them for a month because of his great grief from them, when God admonished him, when twenty-nine had passed, he entered upon Aisha, and he began with her, and we woke up to twenty-nine nights, except for that, so the Prophet, peace be upon him, said: the month is twenty-nine, and that month was twenty-nine. Aisha said, then the verse of choice was revealed, and the first woman began with me, He said: I am going to tell you something, and you do not have to hurry until you consult your parents, She said, "I may know that my parents did not tell me to leave you, Then he said that God said {O Prophet, tell your wives} To his saying {great} I said: In this I ask my parents, I want God and His Messenger and the abode of the Hereafter, then the best of His wives, They said as Aisha said.
- 2332 - PBUH commanded a caller to call out that wine has been forbidden ﷺ مناديا ينادي ألا إن الخمر قد حرمت
[ 2332 ] حدثنا محمد بن عبد الرحيم أبو يحيى أخبرنا عفان حدثنا حماد بن زيد حدثنا ثابت عن أنس رضى الله تعالى عنه كنت ساقي القوم في منزل أبي طلحة وكان خمرهم يومئذ الفضيخ فأمر رسول الله ﷺ مناديا ينادي ألا إن الخمر قد حرمت قال ، فقال لي أبو طلحة اخرج فأهرقها فخرجت فهرقتها فجرت في سكك المدينة ، فقال بعض القوم قد قتل قوم وهي في بطونهم فأنزل الله { ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا } الآية [2332] Muhammad bin Abd al-Rahim Abu Yahya told us, Affan told us, Hammad bin Zaid told us, Thabit told us on the authority of Anas, may God Almighty be pleased with him, I used to serve the people in the house of Abu Talha ( drink them) Their wine at that time was Alfadih ( kind of wine) then the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, commanded a caller to call out that wine has been forbidden. He said, Abu Talha said to me, “Get out and throw it away.” So I went out and threw it away, It took place on the streets of Medina, and some of the people said, "People have been killed while they are in their stomachs, So God sent down the verse {There is no blame on those who believe and do righteous deeds for what they ate}.
- 2331 - A neighbor does not prevent his neighbor from sticking wood into his wall ﷺ قال لا يمنع جار جاره أن يغرز خشبه في جداره
[ 2331 ] حدثنا عبد الله بن مسلمة عن مالك عن ابن شهاب عن الأعرج عن أبي هريرة رضى الله تعالى عنه أن رسول الله ﷺ قال لا يمنع جار جاره أن يغرز خشبه في جداره ثم يقول أبو هريرة مالي أراكم عنها معرضين والله لأرمين بها بين أكتافكم [2331] Abdullah bin Maslama told us on the authority of Malik on the authority of Ibn Shihab on the authority of Al-Araj on the authority of Abu Hurairah, may God Almighty be pleased with him, that the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: A neighbor does not prevent his neighbor from sticking wood into his wall, Then Abu Hurairah says, "Why do I see you turning away from it" By God, I will throw it between your shoulders.
- 2329 - ou send us, so we will go down with a people did not give us the right to hospitality إنك تبعثنا فننزل بقوم لا يقروننا
[ 2329 ] حدثنا عبد الله بن يوسف حدثنا الليث قال : حدثني يزيد عن أبي الخير عن عقبة بن عامر قال قلنا للنبي ﷺ إنك تبعثنا فننزل بقوم لا يقروننا فما ترى فيه ، فقال لنا إن نزلتم بقوم فأمر لكم بما ينبغي للضيف فاقبلوا فإن لم يفعلوا فخذوا منهم حق الضيف [2329] Abdullah bin Yusuf told us, Al-Laith told us, he said: Yazid told me on the authority of Abi Al-Khair on the authority of Uqba bin Aamer, he said: We said to the Prophet, may God bless him and grant him peace, you send us, so we will go down with a people did not give us the right to hospitality, so what do you see in it, He said to us: If you stay with a people, then I order for you what is appropriate for a guest, so accept, and if they do not, then take from them the right of the guest
- 2328 - O Messenger of God, Abu Sufyan is a stingy man, Is it wrong for me يا رسول الله إن أبا سفيان رجل مسيك فهل علي حرج
[ 2328] حدثنا أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري حدثني عروة أن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت جاءت هند بنت عتبة بن ربيعة فقالت : يا رسول الله إن أبا سفيان رجل مسيك فهل علي حرج أن أطعم من الذي له عيالنا ، فقال لا حرج عليك أن تطعميهم بالمعروف قال ابن سيرين وقدره فقرأ ((وإذا عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به)) [2328] Abu al-Yaman told us, Shuaib told us on the authority of al-Zuhri, Urwa told me that Aisha, may God Almighty be pleased with her, said: Hind bint Utbah bin Rabia came and said: O Messenger of God, Abu Sufyan is a stingy man, Is it wrong for me to feed the one who has our children? He said: There is nothing wrong with you feeding them on a well known basis. Ibn Sirin said he measured it and read (( {And if you punish, then punish with the same as you were punished))
- 2310 - A Muslim is the brother of a Muslim. He does not wrong him or hand him over المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه
[ 2310 ] حدثنا يحيى بن بكير حدثنا الليث عن عقيل عن ابن شهاب أن سالما أخبره أن عبد الله بن عمر رضى الله تعالى عنهما أخبره أن رسول الله ﷺ قال : المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه ومن كان في حاجة أخيه كان الله في حاجته ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه كربة من كربات يوم القيامة ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة [2310] Yahya bin Bukair told us, Al-Layth told us, on the authority of Aqil, on the authority of Ibn Shihab, that Salim told him that Abdullah bin Omar, may God Almighty be pleased with them both, told him, The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: A Muslim is the brother of a Muslim. He does not wrong him or hand him over, and whoever is in need of his brother, God will be in his need, and whoever relieves a Muslim of distress, God will relieve him of one of the distresses of the Day of Resurrection, and who will cover up a Muslim, God will cover him on the Day of Resurrection.
- 2309 - God will bring the believer close and cover him إن الله يدني المؤمن فيضع عليه كنفه ويستره
[ 2309 ] حدثنا موسى بن إسماعيل حدثنا همام قال : أخبرني قتادة عن صفوان بن محرز المازني قال بينما أنا أمشي مع ابن عمر رضى الله تعالى عنهما آخذ بيده إذ عرض رجل ، فقال كيف سمعت رسول الله ﷺ في النجوى ، فقال : سمعت رسول الله ﷺ يقول : إن الله يدني المؤمن فيضع عليه كنفه ويستره فيقول أتعرف ذنب كذا أتعرف ذنب كذا فيقول نعم أي رب حتى إذا قرره بذنوبه ورأى في نفسه أنه هلك قال سترتها عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم فيعطى كتاب حسناته وأما الكافر والمنافق فيقول الأشهاد { هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين } [2309] Musa bin Ismail told us, Hammam told us, he said: Qatada told me on the authority of Safwan bin Muhriz Al-Mazni, he said while I was walking with Ibn Umar, may God Almighty be pleased with them both, taking him by the hand when a man came across, He said: How did you hear the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, in private conversations, He said: I heard the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, say: God will bring the believer close and cover him, He says: Do you know the sin of such and such? He says: Yes, O Lord, Even if he decides on his sins and sees in himself that he has perished, he says I covered it on you in the world, and I forgive you today, so he will be given a book of his good deeds, As for the infidel and the hypocrite, the witnesses say {Those are the ones who lied about their Lord. Indeed, the curse of God is upon the wrongdoers.}
- 2315 - The Injustice is darknesses in the day of resurrection الظلم ظلمات يوم القيامة
[ 2315 ] حدثنا أحمد بن يونس حدثنا عبد العزيز الماجشون أخبرنا عبد الله بن دينار عن عبد الله بن عمر رضى الله تعالى عنهما عن النبي ﷺ قال : الظلم ظلمات يوم القيامة [2315] Ahmed bin Yunus told us, Abdul Aziz Al-Majshon told us: Abdullah bin Dinar told us on the authority of Abdullah bin Omar, may God Almighty be pleased with them On the authority of the Prophet, peace be upon him, he said: Injustice will be darkness on the Day of the Resurrection.


















![[4] While I was walking, I heard a voice from the sky بينا أنا أمشي إذ سمعت صوتا من السماء](https://static.wixstatic.com/media/2a62b1_6ddfabab04fc449abc8cdae77159840c~mv2.png/v1/fit/w_176,h_124,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/2a62b1_6ddfabab04fc449abc8cdae77159840c~mv2.png)