top of page

Al - Anfal: page 186 الأنفال صفحة

Updated: 5 days ago

قال تعالي

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (70) 

وهذا نزل في أسرى يوم بدر، وكان فيهم العباس عم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فلما طلب الفدية ادعى الإسلام قبل ذلك، ولم يتنازلوا عنه، فأنزل الله تعالى الآية ليعالج خواطر من كان في مثل حاله، أي من المال، بأن ييسر لك من فضله، أفضل وأكثر مما أخذ منك. {ويغفر لك} ذنوبك، يدخلك الجنة، وقد صدق الله وعده للعباس وغيره، فجاء بعد ذلك مالاً كثيراً، حتى إنه ما إن جاء إلى النبي -صلى الله عليه وسلم-، حتى جاءه مال كثير، فأمره العباس أن يأخذ منه بثوبه ما يطيقه، فأخذ منه ما يكاد لا يطيقه.

إطلالة حول الآية

يا أيها النبي قل لمن في ايديكم من الأسري

السؤال هنا: أليس في جيش رسول الله صلي الله عليه وسلم (أبو بكر وعمر وعثمان وطلحة وغيرهم من كبار الصحابة رضوان الله عليهم جميعاً)؟ بلي بالتأكيد، فلماذا الله تبارك وتعالي يطلب من القائد الأعلي للقوات المسلحة - إن صح التعبير ، أو رئيس الدولة الإسلامية عند نشوءها - إن صح التعبير سياسياً - هو هو من يقول للأسري، هل في ذلك إشارة إلي التعامل مع الأسير بأعلي جهة إسلامية ليس جندي عادي، الله يعلم ونحن لا نعلم.


إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أُخذ منكم

كل الإشكالية في ثلاثة أرطال إلا نصف تقريبا (حجم القلب: 280-340 غراماً للرجال، فيما يكون بين 230-280 غراماً للنساء) أي أنك أنت مهما كان وزنك وطولك وعرضك لا تساوي امام الله تبارك وتعالي إلا عدة جرامات ، نعم لابد أن تفهم أن الله تبارك وتعالي لا يتعامل مع جمالك الفتان، ولا عائلتك العريقة ولا مالك ولا منصبك، لا بل بدلاً من ذلك قطعة اللحم التي في صدرك التي تدخل ناس جنة وناس نار لا يتطهرن إلا بها - عافانا الله - ، وأنت خبير أن كل إنسان يمر عليك في الحياة ينظر منك موضعا، فطبيب الأسنان لا يلفته إلا ابتسامتك، وطبيب العيون يري سلامة عينيك أو ضعفها وهكذا ، الله تبارك وتعالي ايضا له موضع ينظر لك فيه، وكأنك مغلف بغلاف (بدن) يرميه الله تبارك وتعالي ، وينظر للداخل (داخل القفص الصدري: منبع الأسرار) ويعلم إن كان في قلبك خير أيها الأسير (حب للإسلام وحب عدم الرجوع لدين قومك أو أقل تقدير عدم محاربة المسلمين مرة أخري) يؤتكم خيرا مما أخذ منكم، وفي الحياة عوض، وأرض الله واسعة ، حتي لو اقُتلعت جذورك ووضعتها في غير موضعها مرة أخري ستعيش وتأخذ أفضل وأكمل مما كان بين قومك .

ويغفر لكم والله غفور رحيم

ليس مجرد لعاع الدنيا ، فهو علي الله يسير ومنعه أنبياءه إلا القليل ، ولكنه الغفران يا أخي الأسير، غفران لمكان أفضل وأكمل (الجنة ) ويكفي أن الجنة بها الله تبارك وتعالي ، الذي شكوت له من الناس مرارا وتكرارا ولم يتأذي منك، ولم يغلق بابه في وجهك مثل كثير من الناس ضاقوا ذرعاً بمشكلتك ، فالله غفور رحيم .


قال تعالي

وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)

{وإن يريدون أن يخونوك} في سعيهم لحربك ومعاداتك {فقد خانوا الله من قبل فهزمهم} فليحذروا خيانتك فإن الله تعالى قادر على هزيمتهم وهم في قبضته {والله عليم حكيم} أي عليم حكيم يضع الأمور في نصابها الصحيح ومن علمه وحكمته أن شرع لكم هذه الأحكام الكريمة الجميلة ولتكفلوا بكفايتكم أمور الأسرى وشرهم إن أرادوا الخيانة.

إطلالة حول الآية

وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ

1 - الآن أنت امام أسير محرر، وتخشي إن رجع بلده وقوي بأهله وذويه أن ينقض عليك مرة اخري انتقاما وايذاءأً بك يا محمد صلي الله عليه وسلم وعلي المسلمين المحاربين في العالم الإسلامي بأسره ، بعد وفاة رسول الله صلي الله عليه وسلم، فاعلم وليعلم المسلمين من بعدك: أن هذا الأسير المحرر: له مطلق الحرية في نفسه، أنت أعلمته وأسمعته الدين عبر صلاة قريبة من مسامعه ولم تجبره علي اعتناق دينك، وأطعمته مما رزقك الله وكسوته في وقت الأسر مما رزقك الله، حتي لو كان الموارد شحيحة نظراً للحرب، لا تعتقد مجرد اعتقاد أن هذه التجربة ستمر من علي عقله مرور الكرام، الله يعلم ما في عقله وقلبه .

2 - أما إذا رجع لبلده محررا وأراد خيانتك مرة أخري، فلن تستطيع ان تغير من نفسيته شيء فهو خان الله وليس بعد خيانة الله تبارك وتعالي خيانة أحد.


فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ

فتذكر أن الله تبارك وتعالي هو الذي مكنك من رقابهم في اول مرة، تذكر ذلك جيدا ، لا تخرج الله من الحسبة، فهو موجود وسيظل موجود إلي ان يرث الأرض ومن عليها.

وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم

وتذكر ان الله عليم بما في صدور العالمين، أسري وآسرين وما يدور في قلب المسلمين الذين أسروا أحد المشركين، وما يدور في صدور المشركين أو الكافرين المأسورين وما ينون عليه بعد الرجوع ، ولا يخفي علي الله شيء في الأرض ولا في السماء وخاصة ما يدور في النفوس والصدور، وهو مع علمه حكيم: يضع الشيء المناسب في الوقت والمكان المناسب ، وتذكر قوله تعالي في غير موضع من القرآن ( ثم جئت علي قدر يا موسي ) كل شيء في هذه الحياة بقدر وهذه عقيدة ثابتة راسخة لابد أن تعلمها وتعلمها المسلمين من بعدك، مكانك هنا في هذه الآونة من التاريخ بموجب إرادة وقدر الله ، لا يخرج شيء من علمه، ولن يخرج عن حكمته، فلا تشكك في علم وحكمة الله من بعد ذلك.


قال تعالي

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (72)

هذا عقد الولاء والمحبة، عقده الله بين المهاجرين الذين آمنوا وهاجروا في سبيل الله، وتركوا أوطانهم في سبيل الله جهاداً في سبيل الله، وبين الأنصار الذين آووا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأصحابه، وعاونوهم في ديارهم وأموالهم وأنفسهم، وهؤلاء بعضهم أولياء بعض، لكمال إيمانهم واكتمال ارتباطهم ببعضهم. {والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لك عليهم من ولاية حتى يهاجروا} فإن المؤمنين المميزين الذين لم يهاجروا إذا أرادوا قتالهم فلا تنصروهم عليهم، من أجل ما بينكم وبينهم من الميثاق.

إطلالة حول الآية

إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله

انظر كم شيء فعله هؤلاء المؤمنين ( إيمان بالله العظيم + هاجروا: اقُتلعوا من ديارهم وابناءهم وحياتهم التي تعودوا عليها وزُرعوا في مكان لا ينتمون إليه - وجاهدوا بنفسهم تارة وبمالهم قبل نفسهم) ولكن هناك شرط أصيل في هذه المعادلة (في سبيل الله، فهي ليست سياحة في الأرض أو طلبا لمال وتحسين معيشة بل اضطرار وارغام وقهر عدو)

والذين ءاووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض

الأنصار والمهاجرين، أنصار رسول الله صلي الله عليه وسلم الذين وقفوا بجانبه وجانب المؤمنين عند أزمتهم واقتلاعهم من دورهم واموالهم وربما أزواجهم وأولادهم، وفي طيات هذا الجزء من الآية الكريمة ( واجب النُصرة) من الأنصار في كل زمان ومكان ، أخي العزيز كما أنه ليس هناك فراغ فزيائي كوني ، فلا يوجد فراغ عند الله تبارك وتعالي للمسلم، إما أن يكون في اختبار عُسر فهو كالمهاجر، أو في اختبار يُسر فهو كالأنصاري ، واختر لنفسك، ليس بعد هذا إيمان ، إما أن تتقتلع من ديارك سمها كما يريدون أن يسموها ( هجرة مناخ - هجرة قسرية - أسر من عدو ...الخ) انت مهاجر ، أما أخيك الذي في بحبوحة من العيش فهو الأنصاري الذي يريد أن يري الله تبارك وتعالي منه الخير، وما الدليل؟ أنك تقرأ هذه الآية بعد 1445 عام وقد انتهت قصة المهاجر والأنصاري في اول الرسالة، بالطبع الله أعلي واعلم.


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ

ستجد صنف آخر، اضطر للهجرة ورفض الهجرة وخاصة ايام رسول الله صلي الله عليه وسلم ، ليس عليك نُصرة لا بمال ولا بنفس ولا بشيء، فالعبرة بالهجرة والتعب والمشقة من أجل هذا الدين.


وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ

أما من لم يهاجر ويتحمل تعب ومشقة اقتلاع 40 أو 50 أو أقل أو أصغر من ذلك ( من الجذور) ووضعها في أرض لم يعرفها يوما ما ولا يعرف طباع أهلها ، وبقي في أرضه ، واستنصرك ( أي فزع عليك من خوفه من العدو أو محاولتك للدفاع عنه من عدو لا يرحم، فعليك النصر: واجب النصرة في هذه الحالة، إلا علي المواثيق والعهود التي بينك وبين هذا الكافر ) فليس عليك واجب نصرة


وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

فتخيل، مجرد تخيل، أن المشهد وما في قلبك تجاه أخيك المهاجر ، أو محاولتك للنصرة أو إعطاءك ظهرك له ، كل هذا تحت وسمع وبصر الله تبارك وتعالي، وتلك الحياة دائرة ما فعلته بأخيك اليوم، سيفعل بك غدا أو بعد غد، لا تقلق .


قال تعالي

 وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ (73)

ولما عقد الولاية بين المؤمنين أخبر أن الكفار اجتمعوا عليهم الكفر، فصار بعضهم أولياء بعض، فلا يواليهم إلا كافر مثلهم، وقال: {إِلَّا تَفْعَلُوا} أي: تصادقوا المؤمنين وتعادوا الكافرين، بأن تعاديهم جميعا، {تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ عَظِيمٌ} لأنه بذلك تقع شرور لا تحصى، من اختلاط الحق بالباطل، والمؤمن بالكافر، وعدم كثير من العبادات الكبرى، كالجهاد والهجرة، وغير ذلك من مقاصد الشرع، والدين الذي يضيع إذا لم يتخذ المؤمنون بعضهم أولياء بعض.

إطلالة حول الآية

الكفار يد واحدة، سواء أردت أم لم ترضي ، سواء قلت عنهم ما قاله الله في القرآن (تحسبهم جميعا وقلوبهم شتي) هؤلاء هم النصاري ، والكفار بالله العظيم أشكال وانواع ، وحدوا العملة ، ووحدوا بين البلدان وأزالوا الحدود بينهم ، وأ،ت ونحن كمسلمين، فرقنا العملة ووضعنا الحدود ليس بين البلدان وحسب بل بين القلوب وبعضها ،

إلا تفعلوه

لو فعلتم غير ذلك، المؤمنين وحدة من دون الكفار، والكفار وحدة مع بعضهم ستجد باتساع الأرض وما رحبت (فســــــــــــــــــــــــــــــــــــــاد كبير ) بنص القرآن، وليس فساد وحسب بل فتنة ، في آخر الزمان، تجعل من الرجل الحليم: حيران.


قال تعالي

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (74)
إطلالة حول الآية

أما المؤمنين + وهاجروا + جهاد في سبيل الله: هؤلاء فئة

والأنصار: فئة أخري

كانوا قوة واحدة من دون الكفار: إذن الله تبارك وتعالي يشهد لهم بالإيمان الحق الثابت الراسخ الآن، الذي علا في المرتبة الإيمانية ولهم مغفرة ورزق كريم ( في جنة عالية وقطوفها دانية ) أما آخر لمحتين في الآية:

1 - الهجرة: ليست حقيبة مرتبة وبها جيوب كثيرة من أجل التنظيم، لا لا، بل هي اخذ ما لحقت أن تأخذه في هذه الحقيبة، وأما ما أبقيته فهو كالجدران التي تهدمت بفعل كفار أو تغير مناخ أو أضطرار لهجرة عمل حتي لو كنت من الأطفال المهاجرين، هي اقتلاع من الجذور ووضعها - لا تقول في غير موضعها - بل في موضعها الصحيح ، وتذكر ( ثم جئت علي قدر يا موسي ) أنت هنا أو هناك لن نقولها سياسيا هذا تحرك ديموغرافي في الأرض ليفعل الله ما يشاء بمن يشاء ويرسل أشياء لا يعلمها إلا هو.

2 - الإيمان الحق: هذه آخر السورة عزيزي المؤمن الحق، في اول السورة التي هي مرتبطة بآخرها: كان هناك لوم للمؤمنين للشجار حول الأنفال وكان عتاب شديد علي التكالب علي لعاع الدنيا ، الآن بعد الهجرة والنصرة ، أصبحت مرتبتك الإيمانية أعلي وافضل وأكمل، تفضلاً: وأنت في شجار بينك وبين أخيك الذي تشهد له بالإيمان: صنف نفسك أهذا الشجار من أجل لعاع الدنيا أم من أجل الله (في سبيل الله) ليس من أجل شيء إلا لتعلم مرتبتك الإيمانية عند الله تبارك وتعالي وتذكر انه لا ينظر إلا لقلبك ونيتك.


قال تعالي

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ (75)

وكذلك من جاء بعد هؤلاء المهاجرين والأنصار، من اتبعهم بإحسان فآمن وهاجر وجاهد في سبيل الله {لَهُمْ مِّنكُمْ مَا لَكُمْ وَلَهُمْ مَا لَكُمْ}، فهذا هو الوفاء بالإيمان، كان له في أول الإسلام أثر عظيم ومكانة عظيمة، حتى إن النبي صلى الله عليه وسلم كان له بين المهاجرين والأنصار أخوة خاصة غير الأخوة الإيمانية العامة، بل وتوارثوها، فأنزل الله {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بَعْضًا فِي كِتَابِ اللَّهِ} فلا يرثه إلا أقرباؤه من العشائر وأهل الفرائض، فإن لم يكونوا فأقرب أقربائه هم ذوو الأرحام، كما يدل على ذلك عموم هذه الآية الكريمة، وقوله تعالى: {فِي كِتَابِ اللَّهِ} أي في أحكامه وشرائعه.

إطلالة حول الآية

من الممكن أن لا يهاجر من المؤمنين في اول أمر الأمر بالهجرة الجماعية لرسول الله في المدينة، ومن اضطروا من بعد ذلك وهاجروا اليكم وجاهدوا الكفار معكم (فأولئك منكم) هلا قرأتها مرة أخري (فأولئك منكم) والمعني الضمني أي عليكم النصرة، ثم أتت بقية الآية لتثبت أحقية المواريث انها ليست بين المهاجر والأنصاري كما فعل المسلمون الأوائل ، بل اولي الأرحام بعضهم أولي ببعض، لأن الله بكل شيء عليم .

-------------------------------

قال تعالي

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (70)
O Prophet, tell those of the prisoners in your hands, If God knows better in your hearts, He will give you better than what was taken from you, And He will forgive you, and God is Forgiving, Merciful (70)

And this was revealed about the prisoners of the day of Badr, and among them was al-Abbas, the uncle of the Messenger of God - may God bless him and grant him peace - so when he asked for a ransom, He claimed to be a Muslim before that, and they did not waive the ransom for him, so God, the Most High, sent down the verse to remedy his thoughts and whoever was in a similar situation, that is, from money, by making it easy for you from His bounty, better and more than what He took from you. {And He forgives you} your sins, He will enter you into Paradise, and God has fulfilled His promise to al-Abbas and others, After that, he got a lot of money, to the extent that once he came to the Prophet, may God bless him and grant him peace, A lot of money, Al-Abbas came to him, and he ordered him to take from him with his garment what he could carry, He took from him what he could hardly carry.

A look at the verse

O Prophet, tell those prisoners in your hands.

The question here is: Were there not in the army of the Messenger of Allah (peace be upon him) (Abu Bakr, Omar, Othman, Talha and other senior companions, may Allah be pleased with them all)? Yes, of course, so why does Allah, the Blessed and Exalted, ask the Supreme Commander of the Armed Forces - if the expression is correct - or the President of the Islamic State when it was established - if the expression is politically correct - to be the one to inform the prisoners? Is there in that an indication that the prisoner should be treated by the highest Islamic authority, and not as an ordinary soldier? Allah knows and we do not know.

If Allah knows good in your hearts, He will give you better than what He took from you.


The whole problem is about three and a half pounds (the size of the heart: 280-340 grams for men, and 230-280 grams for women), meaning that no matter how much you weigh, how tall, and how wide you are, you are only worth a few grams to Allah the Almighty. Yes, you must understand that Allah the Almighty does not deal with your captivating beauty, nor with your esteemed family, nor with your money, nor with your position, but rather He deals with the piece of meat in your chest that brings people to Paradise and people to Hell, and they are not purified except by it - may Allah protect us - and know that everyone who passes by you in life looks at a place in you, so the dentist is only attracted to your smile, and the ophthalmologist sees only the health or weakness of your eyes, and so on. Allah the Almighty has a place where He looks at you, as if you are covered with a blanket (body) that Allah the Almighty throws, and He looks inside you (inside the rib cage: the source of secrets) and knows if there is good in your heart, O prisoner (love of Islam and love of not returning to the religion of your people or at least not fighting the Muslims again) He will give you better than what was taken from you, and in life there is compensation, and Allah's earth is vast, even if your roots are uprooted and placed in another place again, you will live and take better and more complete than what was among your people.


May Allah forgive you

and Allah is Forgiving and Merciful. It is not just the glitter of this world, for it is easy and Allah and His messengers have forbidden it except for a few, but it is forgiveness, my brother prisoner, forgiveness for a better and more complete station (Paradise). It is enough that Paradise is with Allah, the Blessed and Exalted, to whom you have complained about people time and time again, and He has not harmed you and has not closed His door in your face like many people who are fed up with your problem, for Allah is Forgiving and Merciful.

قال تعالي

وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)
And if they want to betray you, they have betrayed God before, He managed them, and Allah is Knowing, Wise (71)

{And if they want to betray you} in their endeavor to war against you and oppose you, {they had betrayed God before, but He had defeated them} then let them beware of your betrayal, For the Most High is able to defeat them while they are under His grip. {And God is Knowing, Wise.} that is, He is All-Knowing, Wise, and puts things in their rightful place, and it is from His knowledge and wisdom that He prescribed these noble and beautiful rulings for you, and to ensure, with your sufficiency, the affairs of the prisoners and their evil if they wanted treason.

A look at the verse

And if they intend to betray you, they have already betrayed Allah before

1 - Now you are facing a freed prisoner, and you fear that if he returns to his country and becomes strong with his family and relatives, he will attack you again in revenge and harm you, O Muhammad, may God bless him and grant him peace, and the Muslims who are fighting in the entire Islamic world, after the death of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. So know, and let the Muslims after you know, that this freed prisoner has absolute freedom in himself. You taught him and made him hear the religion through a prayer close to his ears, and you did not force him to embrace your religion. You fed him from what God provided you and clothed him during his captivity from what God provided you, even if resources were scarce due to the war. Do not believe, just believe, that this experience will pass through his mind without notice. God knows what is in his mind and heart.

2 - If he returns to his country liberated and wants to betray you again, you will not be able to change his mentality at all, as he has betrayed Allah, and there is no betrayal after betraying Allah, the Blessed and Exalted.


So, He gave you power over them

Remember that Allah, the Blessed and Exalted, is the One who gave you power over their necks the first time, remember that well, do not exclude Allah from the calculation, as He exists and will remain present until He inherits the earth and those on it.


And Allah is All-Knowing, All-Wise

And remember that Allah knows what is in the hearts of the worlds, prisoners and those who have taken captive, and what goes on in the hearts of the Muslims who have taken a polytheist captive, and what goes on in the hearts of the polytheists or the captive disbelievers, and what they intend after returning, and nothing is hidden from Allah on earth or in heaven, especially what goes on in the souls and hearts, and with His knowledge He is All-Wise: He puts the appropriate thing at the appropriate time and place, and remember His saying, the Most High, in more than one place in the Qur’an (Then I came upon you with a decree, O Moses) Everything in this life is with a decree, and this is a firm and established belief that you must learn and teach the Muslims after you, your place here at this time in history is according to the will and decree of Allah, nothing is outside His knowledge, and it will not be outside His wisdom, so do not doubt the knowledge and wisdom of Allah after that.


قال تعالي

 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (72)
Those who believed and emigrated and struggled with their wealth and their lives in the cause of God, and those who sheltered and helped, they are protectors of one another, and those who believed and did not emigrate, you have nothing of their guardianship, until they emigrate, and if they seek your help in the matter of religion, it is upon you to help, except on my people between you and a covenant between them, and God is All-Seeing of what you do (72)

This is a contract of loyalty and love, which God contracted between the immigrants who believed and migrated for the sake of God, and left their homelands for God for the sake of jihad for the sake of God, and between the Ansar who sheltered the Messenger of God, - May God bless him and grant him peace - and his companions, and help them in their homes, their money, and their lives. These are some of them are allies of one another, due to the perfection of their faith and the completeness of their connection with each other. {And those who believed and did not emigrate, you have no guardianship over them until they emigrate}

They severed your guardianship by separating from you at a time of great need for men, so when they did not emigrate, they had nothing from the guardianship of the believers, but they {And if they seek your help in religion} that is: for the sake of fighting those who fought them for the sake of their religion {so it is upon you to help} and to fight with them, and as for those who fought them for other than other purposes, you do not have to help them, and the Almighty said: {Except for a people between you and them a covenant} that is: a covenant to stop fighting, for if the distinguished believers who did not migrate wanted to fight them, so do not help them against them, for the sake of what is between you and them of the covenant.

A look at the verse

Those who believed and emigrated and struggled with their wealth and their lives in the cause of Allah

Look at how many things these believers did (belief in Allah the Almighty + emigrated: they were uprooted from their homes, children and the lives they were accustomed to and were planted in a place they did not belong to - and they struggled with themselves sometimes and with their wealth before themselves) but there is an essential condition in this equation (in the cause of Allah, it is not a tour of the earth or a request for money and improving one's life but rather compulsion and coercion and subjugation of an enemy)


And those who gave shelter and aided - those are allies of one another

The Ansar and the Muhajireen, the supporters of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, who stood by him and the believers when they were in crisis and were uprooted from their homes and wealth and perhaps their wives and children, and within the folds of this part of the noble verse (the duty of aid) from the Ansar in every time and place, my dear brother, just as there is no cosmic physical vacuum, there is no vacuum with Allah, the Blessed and Exalted For a Muslim, either he is in a difficult test, he is like the Muhajir, or he is in a test of ease, he is like the Ansari, and choose for yourself, there is no faith after this, either you are uprooted from your home, call it whatever they want to call it (migration of climate - forced migration - captivity by the enemy ... etc.) you are a Muhajir, as for your brother who is living in comfort, he is the Ansari who wants to see the good from Allah, the Blessed and Exalted, and what is the evidence? You are reading this verse after 1445 years and the story of the Muhajir and the Ansari ended at the beginning of the message, of course Allah is Most High and All-Knowing. And those who believed but did not emigrate - you have no guardianship over them at all until they emigrate.


You will find another category, who were forced to emigrate and refused to emigrate, especially during the days of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. You do not have to support them with money, or with your soul, or with anything else. The point is in the emigration, the fatigue, and the hardship for the sake of this religion.


And if they seek your help in religion, then it is your duty to help them, except against their own people, between whom and you there is a treaty.


As for the one who did not emigrate and endure the fatigue and hardship of uprooting 40 or 50 or less or smaller than that (of the roots) and placing them in a land he had never known and does not know the nature of its people, and remained in his land, and sought your help (i.e. he was frightened by you out of fear of the enemy or your attempt to defend him from an enemy who does not have mercy, then it is your duty to help them: it is your duty to help them in this case, except against the covenants and agreements between you and this disbeliever), then it is not your duty to help them.


And Allah is Seeing of what you do.

So imagine, just imagine, The scene and what is in your heart towards your immigrant brother, or your attempt to support him or turn your back on him, all of this is under the sight and hearing of God Almighty, and that life is a circle, what you did to your brother today, will be done to you tomorrow or the day after, do not worry.


قال تعالي

 وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ (73)
And those who disbelieve are one another's guardians, but do not do it, there will be discord in the land and great corruption (73)

When he contracted guardianship among the believers, he told that the infidels where unbelief united them, so some of them are allies to one another, so no one will be loyal to them except an infidel like them, And he said: {If you don't do it} that is, friendship with the believers and hostility to the unbelievers, by hostile to them all, {There will be sedition in the land and great corruption} because by that, countless evils will occur, from the mixing of truth with falsehood, and the believer in the unbeliever, and the lack of many major acts of worship, such as jihad and immigration, and other purposes of the law, and the religion that is lost if the believers do not take alone as guardians of one another.

A Look at the verse

The infidels are one hand, whether you like it or not, whether you say about them what God said in the Quran (You think they are all together, but their hearts are diverse) these are the Christians, and the infidels in God Almighty have different forms and types, they unified the currency, and unified the countries and removed the borders between them, and we as Muslims, we divided the currency and set borders not only between countries but also between hearts and each other


Unless you do it

If you did otherwise, the believers are one without the infidels, and the infidels are one with each other, you will find across the vastness of the earth and what it has spacious (great corruption) according to the text of the Quran, and not only corruption but also a trial, at the end of time, that will make the forbearing man: confused.


قال تعالي

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (74)
And those who believed and emigrated and struggled in the way of God and those who gave shelter and helped, they are the true believers, theirs is forgiveness and generous provision (74)

The previous verses mention the loyalty contract between the believers among the Muhajireen and the Ansar. These verses describe their praise and reward. He said: {And those who believed and emigrated and struggled in the way of God, and those who sheltered and helped – these} that is, the believers among the Muhajireen and the Ansar {they are the true believers} because they believed in their belief in what they did of emigration, victory, and allegiance to one another, and their struggle against their enemies among the disbelievers and the hypocrites, and their slips are erased by it, {and} for them {a generous provision} that is: much good from the generous Lord in the gardens of bliss, perhaps they will have an immediate reward that will please their eyes and reassure their hearts.

As for the believers + and they emigrated + Jihad in the way of Allah: these are a group


And the Ansar: another group

They were one force without the infidels: So, Allah, the Blessed and Exalted, bears witness to their true, firm and established faith now, which has risen in the rank of faith and for them is forgiveness and a generous provision (in a high garden with its fruits within reach) As for the last two hints in the verse:


1 - Emigration: It is not an organized bag with many pockets for the sake of organization, no no, rather it is taking what you have to take in this bag, and as for what you left, it is like the walls that were destroyed by the actions of the infidels or a change in climate or being forced to emigrate for work even if you were one of the immigrant children, it is uprooting and putting it - do not say in the wrong place - rather in its correct place, and remember (Then I came according to the measure, O Moses) you are here or there we will not say it politically this is a demographic movement on earth for Allah to do what He wills with whomever He wills and sends things that no one knows except Him.


2 - True Faith: This is the end of the Surah, my dear true believer. In the beginning of the Surah, which is connected to the end of it: There was blame for the believers for quarreling over the spoils of war, and there was a severe rebuke for the competition for the worldly gain. Now, after the migration and victory, your level of faith has become higher, better, and more complete. Please: And you are in a quarrel between you and your brother, to whom you bear witness of faith: Classify yourself. Is this quarrel for the worldly gain or for the sake of Allah (in the way of Allah)? It is not for anything except to know your level of faith with Allah, the Blessed and Exalted, and remember that He only looks at your heart and your intention.


قال تعالي

 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ (75)

The same applies to those who came after these Muhajireen and Ansar, who followed them with kindness and believed and migrated and struggled in the way of Allah, {those of you} They have what you have, and they have what you owe, so this is loyalty of faith, at the beginning of Islam, it had a great impact and great status, to the extent that the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, had a special brotherhood between the Muhajireen and the Ansar, other than the general faith brotherhood, and even they were inherited by it, so God revealed {And those of kinship are nearer to one another in God’s Book} so none shall inherit from him except his relatives from the clans and the owners of the obligations, If they are not, then his closest relatives are those with kinship ties, as indicated by the generality of this noble verse, and his saying: {In the Book of God} That is, in His rulings and laws.

A look at the verse

It is possible that some of the believers did not emigrate at the beginning of the command to mass migration to the Messenger of God in Medina, and those who were forced after that and emigrated to you and fought the infidels with you (they are from you) Why don’t you read it again (they are from you) and the implicit meaning is that you must support, then the rest of the verse came to prove the right of inheritance that it is not between the emigrant and the helper as the early Muslims did, but rather the relatives are closer to each other, because God is All-Knowing.

3 views0 comments

Recent Posts

See All

Al - Anfal: page 185 الأنفال صفحة

قال تعالي وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ (62) إطلالة...

Al - Anfal: page 184 الأنفال صفحة

قال تعالي  ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ...

Al - Anfal: page 183

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ...

Kommentare

Mit 0 von 5 Sternen bewertet.
Noch keine Ratings

Rating hinzufügen
bottom of page